Showing posts with label Misused Words. Show all posts
Showing posts with label Misused Words. Show all posts

Misused Words: Part 7

61. Stay & Remain : বাংলায় দু'টি শব্দের অর্থই "থাকা" হলেও সব ক্ষেত্রে এরা interchangeable নয়। যেমন এটা বলা যেতে পারে যে,

He stayed / remained at home to look after
his children.

কিন্তু guest বা visitor হিসেবে কোথাও গিয়ে কিছু সময়ের জন্য থাকা বুঝাতে stay ব্যবহার করা যাবে কিন্তু remain ব্যবহার করা যাবে না।

যেমন,
While at Rangpur, I stayed at a hotel.

কিন্তু এই বাক্যে "I remained at a hotel" বলা মোটেই ঠিক হবে না।


62. Stomach:  verb হিসেবে এ শব্দটির অর্থ হচ্ছে "endure বা সহ্য করা"। এটি ব্যবহৃত হয় সাধারণত শুধু negative এবং Interrogative
sentence এ। যেমন,

I can't stomach your jokes.
How did you stomach such an insult?

অতএব এ verb-টিকে affirmative sentence -এ ব্যবহার করা ঠিক নয়। যেমন, "I stomached his rudness" বাক্যটি ইংরেজীতে প্রচলিত নয়।


63. Stop এই verb টির পর অন্য verb এর Infinitive অথবা present participle form বসতে পারে। যেমন,

He stopped to write. 
He stopped writing.

প্রথম বাক্যটিতে বুঝানো হয়েছে, সে অন্য একটি কাজ করছিল এবং লেখার জন্য সে সেই কাজ বন্ধ করেছিল। পক্ষান্তরে, দ্বিতীয় বাক্যটিতে বুঝানো হয়েছে যে সে লেখার কাজটাই বন্ধ করেছিল। অনেক সময় স্কুল কলেজের ছাত্রদেরকে প্রথম বাক্যটিকে ভুল মনে করে শিক্ষকরা correction করতে দেন। কিন্তু এক্ষেত্রে শিক্ষকরাই ভুল করেন।
প্রথম বাক্যটি সম্পূর্ণ শুদ্ধ তবে তার অর্থটা ভিন্ন।


64. Suggest: এটি একটি transitive verb বটে কিন্তু এর পরে কোন personal object বসতে পারে না। অনেকেই ভুলক্রমে সেই verb টিকে advise-এর synonym হিসেবে ব্যবহার করে থাকেন। যেমন,

Wrong: He suggested me to go there. Right : He suggested that I should go there.
Wrong: I suggest him to stay here. 
Right: I  suggest that he (should) stay here.

Suggest- কে এভাবেও ব্যবহার করা যায় :

He suggested an alternative plan. 


65. Sure: বিশেষন হিসেবে এই শব্দটির অর্থ "having no doubt বা নিশ্চিত”। কোন কোন ক্ষেত্রে sure এবং certain interchangeably ব্যবহৃত হয়। যেমন,

He is sure / certain to pass the exam.
I am sure/ certain that he will come.

কিন্তু "It is sure that he will come tomorrow" বাক্যটি ভুল। এই বাক্যে sure এর স্থলে আসলে certain শব্দটি ব্যবহার করতে হবে।


66. Taste: Linking verb taste progressive form -এ ব্যবহৃত হয় না। যেমন,

Wrong:This soup is tasting nice.
Right : This soup tastes nice.

স্কুলের ছাত্রদেরকে প্রায়ই "Honey tastes sweeth বাক্যটিকে passive voice -এ রূপান্তরিত করতে বলা হয়। তারা লেখে কিংবা তাদেরকে লিখতে বলা হয় Honey is sweet when it is tasted. এটাও কোন গ্রহনযোগ্য 
ইংরেজী নয়। অতএব এ ধরণের passive voice না শেখানোই ভাল।


67. Tasteful : Tasteful শব্দটির অর্থ হচ্ছে “রুচিসম্মত"। যেমন,

The arrangement of flowers is very tasteful কিন্তু অনেকেই এ শব্দটি ভুল করে "সুস্বাদু” অর্থে ব্যবহার করে বলেন- 
 This fish is very tastefui.
তাদেরকে আসলে বলতে হবে - 
This fish is very tasty.
মনে রাখতে হবে খাবারের স্বাদ বুঝাতে কখনোই tasteful adjective টি ব্যবহার করা যাবে না।


68. Thanks to : কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করতে কাউকে ধন্যবাদ দেওয়ার সময় Thank you এর পরিবর্তে informal situation- এ আমরা শুধু Thanks বলতে পারি। যেমন,

Here's your tea." 
"Thanks."

Wrong: "Thanks to you".
 আসলে "Thanks to you" বলতে "তোমাকে ধন্যবাদ" বুঝায় না। "Thanks to you" অর্থ হচ্ছে “তোমার কারণে”। যেমন,
 It is thanks to you that I passed the exam. অর্থাৎ, তোমার কারণেই আমি পরীক্ষায় পাশ করেছিলাম।


69. Think : Think এবং অন্য একটি verb সম্বলিত negative sentence এ না-বোধক শব্দটি সাধারণত : think-এর সঙ্গে ব্যবহৃত হয়, পরবর্তী verb-এর সঙ্গে নয়। যেমন, “আমার মনে হয় সে আসবে না” এই বাক্যটির অনুবাদ করতে হবে এভাবে

I don't think he will come.
যদিও আক্ষরিক অর্থে এই বাক্যটির অনুবাদ হওয়া উচিত ছিল
I think he won't come.
 কিন্তু এই জাতীয় বাক্য সাধারণতঃ ইংরেজীতে লেখা হয় না।।


70.  Too much: Too শব্দটি adjective এবং adverb-এর পূর্বে বসলেও too much expression-টি কখনো adjective কিংবা adverb-এর পূর্বে বসতে পারে না। যেমন,

This dress is too small for me.
কিন্তু "This dress is too much small for me বাক্যটিতে too much-এর ব্যবহার সঠিক নয়। এক্ষেত্রে বলতে হবে

This dress is much too small for me.

মনে রাখতে হবে too much বসে শুধু noun এর আগে। যেমন, Don't take too much sugar, Adjective কিংবা adverb-এর পূর্বে too much না লিখে much too লিখতে হবে।


71. Uneasy: Easy শব্দটির অর্থ "সহজ" ও হতে পারে আবার "comfortable বা আরামদায়ক বা স্বস্তিকর ও হতে পারে। কিন্তু uneasy শব্দটি প্রথম অর্থে easy-এর বিপরীত নয়, দ্বিতীয় অর্থে easy-এর বিপরীত। অতএব, difficult অর্থে uneasy শব্দটি প্রযোজ্য নয়। যেমন,

This is an uneasy problem কথাটি ঠিক নয়। বলতে হবে This is a difficult problem.
 I feel uneasy বাক্যটির অর্থ হচ্ছে “আমি অস্বস্তি বোধ করছি।”


72. Unless: যদিও unless অর্থ "if .. not" বা "যদি না” তবু সব সময় unless এবং if ... not interchangeable নয়। যেমন,
 She would have died, if I had not saved her.

এই বাক্যটিতে if ....not এর স্থলে unless প্রযোজ্য নয়। অর্থাৎ "She would have died unless I had saved her." বাক্যটি ঠিক নয়।
  
অর্থাৎ কাল্পনিক কোন ঘটনার ক্ষেত্রে unless ব্যবহৃত হয় না।


73. Way: "পথ” অর্থে way একটি সাধারণ শব্দ। Way ব্যবহৃত হয় অনির্দিষ্টভাবে কোন পথকে বুঝাতে। যেমন,

Can you tell me the way to the bus stop?

কিন্তু সুনির্দিষ্টভাবে কোন পথ বা রাস্তা বুঝতে way ব্যবহার করা চলবে না। যেমন,

An accident occurred on the road near the park.
We walked through the garden path.

 উপরের বাক্য দু'টিতে road বা path-এর স্থলে way শব্দটি প্রযোজ্য হবে না। 


74. wicked: wicked শব্দটির অর্থ "দুষ্ট"। এটি ব্যবহৃত হয় সাধারণতঃ বয়স্ক কোন ব্যক্তির ক্ষেত্রে বিশেষ করে যদি সে খুব খারাপ প্রকৃতির লোক হয়। এর একটি common প্রতিশব্দ হচ্ছে evil; যেমন,
You should not mix with a wicked man like him.
তবে wicked শব্দটিকে দুষ্ট প্রকৃতির অবাধ্য ছেলেমেয়েদের ক্ষেত্রে ব্যবহার করা উচিত নয়। যেমন, 
You are a wicked boy কথাটা ঠিক নয়। এক্ষেত্রে naughty শব্দটাই উপযুক্ত।


 75.  Works: "Work" বলতে যখন সাহিত্য বা শিল্পকর্ম বুঝায় তখন এর বহুবচন হিসেবে works ব্যবহৃত হয়। যেমন,

Have you read the works of Shakespeare? These are great works of art.

কিন্তু সাধারণ "কাজ" অর্থে কখনো বহুবচন works ব্যবহৃত হয় না। যেমন, আমাকে অনেক কাজ করতে হবে" এই বাক্যটির ইংরেজী এভাবে লেখা যাবে। যে

I have to do many works.
 বলতে হবে- I have a lot of work to do. 
মনে রাখতে হবে সাধারণ কাজ অর্থে work একটি uncountaby noun.


76.  Yours sincerely: British ইংরেজীতে পরিচিত কাউকে লেখা কেন formal চিঠি বা আবেদনপত্রের শেষে এই expression-টি ব্যবহৃত হয়। যেমন, চিঠির শুরুতে যদি  "Dear Mr. Kamal" ধরনের সম্বোধন থাকে তাহলে শেষে অবশ্যই Yours sincerely লিখতে হবে। অপরিচিত কাউকে লেখা চিঠি বা আবেদন পত্রের শেষে Yours sincerely expression-প্রযোজ্য নয়। সেখানে yours faithfully লিখতে হবে। American ইংরেজীতে অবশ্য উভয় ক্ষেত্রেই Sincerely yours expression-টি ব্যবহৃত হয়ে থাকে।

Misused Words: Part 6

51. Overseas এ শব্দটি adjective এবং adverb হিসেবে ব্যবহৃত হতে পারে। যেমন,

They are overseas students.  
They are living overseas.

বাইরের কোন ছাত্র যদি বাংলাদেশে পড়তে আসে তাহলে আমাদের দৃষ্টিকোন থেকে তারা হবে overseas student পক্ষান্তরে বাংলাদেশের ছাত্র যদি বাইরের দেশে পড়তে গেলে তাদেরকে আমরা বলব students overseas

এ ছাড়া adjective হিসেবে এ শব্দটি predicatively ব্যবহৃত হয় না। যেমন, এ রকম বলা যাবে না যে, 
These students are overseas.
বলতে হবে, "These students are foreign.


52. Own Determiner এবং pronoun হিসেবে এই শব্দটি সব সময় my, your, his, their জাতীয় possessive শব্দের পরে ব্যবহৃত হয়। যেমন,
 
This is my own house.
This house is our own.

own এর আগে very ব্যবহার করে একে অধিকতর শক্তিশালী করা যেতে পারে। যেমন,

He has his very own house. 

তবে own বা very own এর আগে একটি possessive word অবশ্যই থাকতে হবে। এমনটা কখনোই বলা যাবে না। যে- 
 This own is my house.


53. Police : Police শব্দটি singular noun নয়; এটি একটি collective বহুবচন। যেমন,
We informed the police of the matter.
Police were deployed on the campus. বাংলায় “একজন পুলিশ" কথাটা ঠিক হলেও ইংরেজীতে "a police" কথাটা ভুল। যেমন,

Wrong: He is a Police. Bago
Right : He is a Policeman.
Wrong : She is a police.
Right : She is a Police woman.


54. Presentation : এই শব্দটিকে অনেকেই ভুল করে "উপহার” অর্থে gift বা present -এর প্রতিশব্দ হিসেবে ব্যবহার করেন। যেমন,

Wrong He gave me a nice presentation.
Right : He gave me a nice present / gift.

Wrong: She got many presentations on her
birthday.
Right : She got many presents / gifts.

আসলে presentation বলতে কোন present বা উপহার বুঝায় না। Presentation অর্থ হচ্ছে “উপস্থাপনা" বা বিতরন"। এর সঠিক ব্যবহার এরকম: 

The presentation of prizes began at 5 O'clock.
The presentation of his speech was very nice.


55. Probable : এই adjective টির অর্থ "likely বা ঘটতে পারে এমন”। যেমন,

It is likely / probable that it will rain tonight.

কিন্তু probable কোন সময় to+ verb এর আগে বসে না। যেমন, He is likely to go there.

এই বাক্যটিতে কখনো likely -এর স্থলে probable ব্যবহার করা যাবে। না।
 অর্থাৎ অর্থের দিক থেকে এক হলেও likely এবং probable সব ক্ষেত্রে interchangeable নয়।


56. Produce: Noun হিসেবে এই শব্দটির অর্থ “ক্ষেতে বা খামারে উৎপাদিত দ্রব্য" । যেমন,

What are the main agricultural produces of Bangladesh?

Produce বলতে কখনো কারখানায় উৎপাদিত দ্রব্য বা পণ্য বুঝানো হয় না। সুতরাংঃ  
"Cold drinks are our main produces" বাক্যটি সঠিক নয়। এখানে produces এর স্থলে product ব্যবহার করতে হবে।


57. Progress: verb হিসেবে progress শব্দটির অর্থ হচ্ছে “ কোনকিছুর অগ্রগতি হওয়া”। এটি একটি intransitive verb, উদাহরণ :
The work is progressing well.

সময় অতিবাহিত হওয়ার ক্ষেত্রেও progress ব্যবহৃত হতে পারে। যেমন,
  
As the day progressed, the weather became hotter and hotter.

কিন্তু progress কে কখনো transitive verb হিসেবে ব্যবহার করা যাবে না। যেমন,

  Wrong : The government is trying to progress the nation.
   Right: The government is trying to develop the nation.


58. Stand: "Bear বা সহ্য করা অর্থে stand verbটি সাধারণতঃ negative এবং interrogative sentence -এ ব্যবহৃত হয়ে থাকে। যেমন,

Right :  I cannot stand whisky.  
 Wrong : I can stand whisky.

Right How did you stand his presence? শুধু affirmative Statement -এ নয়, stand কখনো উপরোক্ত অর্থে। Progressive form এও ব্যবহৃত হয় না। যেমন, 
Wrong: How are you standing such music?
Right : How did you stand such music ? এখানে উল্লেখ করা যেতে পারে, “দাঁড়ানো" অর্থেও stand verb টিকে অনেকে misuse করেন। যেমন, "তিনি দাঁড়াচ্ছেন" এই বাক্যটির অনুবাদঃ Right : He is standing up.
Wrong : He is standing.
 আসলে "He is standing" অর্থ হচ্ছে তিনি দাঁড়িয়ে আছেন।


59. Start : এই verb টিও begin এর মতই transitive এবং intransitive উভয় ভাবেই ব্যবহৃত হয়। কোন কিছু শুরু করা বুঝাতে
start এর পরে দু'রকম verb বসতে পারে। যেমন,

The girl started to sing এবং
 The girl started singing.

কিন্তু start verb টির যখন ing form ব্যবহৃত হয় তখন পরবর্তী verb-টির ing form ব্যবহার করা যাবে না। যেমন, He is starting singing বাক্যটি ভুল।
বলতে হবে, He is starting to sing.

আবার দ্বিতীয় verbটি যখন মানসিক অনুভূতি সংক্রান্ত হবে তখনও তার ing form প্রযোজ্য নয়। যেমন,

He started understanding নয়। বলতে হবে, He started to understand.


60. Stative verbs know, understand, remember. love. hate. feel, like, dislike, desire, wish, believe— এই জাতীয় যে সব verb কোন গতি সংক্রান্ত কাজকে না বুঝিয়ে শুধুমাত্র মানসিক অবস্থা বুঝায় তাদেরকে stative verb বলা হয়। এদের একটি বিশেষ বৈশিষ্ট হচ্ছে এই যে এরা সাধারণত: progressive form এ ব্যবহৃত হয় না। যেমন,

Wrong : He is loving a girl.
Right :  He loves a girl.

Wrong: I have been knowing him for a long time. 
Right : I have known him for a long time.

Wrong: Are you liking the book ? 
Right: Do you like the book?

অর্থাৎ এই সমস্ত verb-এর ক্ষেত্রে বাংলায় লিখিত present continuous tense -এর বাক্যকে ইংরেজীতে present simple tense-এ লিখতে হবে। এবং বাংলায় লিখিত perfect continuous tense -এর বাক্যকে ইংরেজীতে perfect tense -এ লিখতে হবে। যেমন, “আমি বুঝতে পারছি না" এর অনুবাদ হবে, "I don't understand".

Misused Words: Part 5

41. Less & Least: Determiner হিসেবে এ দুটি শব্দকে অনেকেই অনেক সময় plural countable noun এর আগে ব্যবহার করে থাকেন। যেমন,

There are less people on the road at night.
কিন্তু এদের এরকম ব্যবহার যথার্থ নয়। বলতে হবে- 
There are fewer people on the road at night.
There were the fewest people last night.


42. Lovely : যা কিছু সুন্দর কিংবা উপভোগ্য তাকেই lovely বলা যেতে পারে। যেমন,

Zinnia is a lovely girl.
 She has put on a lovely dress. 
It was a lovely dinner.

কিন্তু পুরুষ মানুষের সৌন্দর্য্য বর্ণনায় lovely ব্যবহৃত হয় না। এমনটা সাধারনতঃ  বলা হয় না যে

Azam is a lovely man. এক্ষেত্রে বলতে হবে handsome কিংবা good-looking : যেমন, The bridegroom is very handsome.


43. Major & Minor: পরস্পরের বিপরীত এই adjective যুগল আকার, সংখ্যা, গুরুত্ব ইত্যাদিতে অন্য কিছুর চেয়ে তুলনামূলকভাবে বড় কিছু বুঝাতে ব্যবহৃত হয়। কিন্তু এদের কোন comparative form নেই। যেমন, He is a major writer of our age.  

কিন্তু "He is more major than others"- এমনটা বলা যাবে না।

এখানে উল্লেখ করা যেতে পারে যে, superior, inferior, senior এবং Jonior – এই adjective-গুলি তুলনার ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয় কিন্তু - এদের পরের preposition টি than না হয়ে to হবে। He is senior than me বাক্যটি ভুল।
 বলতে হবে- He is senior to me.


44. Match : “দিয়াশলাই” অর্থে match বলতে শুধু একটি কাঠিকেই বুঝায়, পুরো box -কে বুঝায় না। যেমন,

Wrong : I bought a match from that shop. Right : I bought a box of matches from that shop.

সুতরাং পুরো বাক্স বুঝাতে শুধু match না বলে box of macthes বা Match box বলতে হবে।


45. Mind"মনে কষ্ট পাওয়া" বা "কোনকিছুতে অসুবিধা বোধ করা” অর্থে mind শব্দটি transitive এবং intransitive দু'ভাবেই ব্যবহার করা যায়। কিন্তু এই অর্থে mind কখনো progressive form-এ ব্যবহৃত হয় না। যেমন, 

Wrong: Are you minding my smoking ?
Right : Do you mind my smoking.

Wrong : I'm not minding what you say.
Right: I don't mind what you say. 
Right : please don't mind my rudness.
Right: I don't mind.

উপরোক্ত অর্থে mind কে কখনো passive voice -এর ব্যবহার করা যাবে না। যেমন,

Right: I don't mind your smoking of
Wrong: Your smoking isn't minded by me.


46. Money Money অর্থ “অর্থ বা টাকা” কিন্তু এটা বাংলাদেশের মুদ্রার নাম "টাকা" নয়। সুতরাং "লোকটির টাকা নেই"-এই বাক্যটির ইংরেজী হচ্ছে The man has no money.

পক্ষান্তরে "আমার কাছে এক হাজার টাকা আছে" -এই বাক্যটির ইংরেজী হচ্ছে

I have one thousand taka / takas on me. এই বাক্যে "One thousand money" বলা মোটেই ঠিক হবে না। 
এখানে উল্লেখ্য যে "cash" অর্থ হচ্ছে নগদ টাকা। এর ব্যবহার নিম্নরূপঃ Shall I pay you in cheque or in cash?


47. Nice : “ ভাল বা সুন্দর” অর্থে কথ্য ইংরেজীতে অনেক ক্ষেত্রেই nice ব্যবহৃত হয়। যেমন,

It is nice of you to help us.
It's a nice day.
This soup is nice.

কিন্তু আনুষ্ঠানিক লেখায় এ শব্দটি পরিহার করাই ভাল। যেমন, formal writing -এ এটা বলা ঠিক নয় যে, This soup is nice : বলতে হবে

This soup is very tasty / delicious.


48. O' clock : সময় বলতে ১ টা থেকে ১২ টা পর্যন্ত যে কোন পুরো ঘন্টা নির্দেশ করতে এই adverb টি ব্যবহৃত হয়। যেমন,

It's 6 'O'clock now.   
 I caught the 9 O'clock bus.

কিন্তু ঘন্টার সঙ্গে যখন মিনিটের ব্যাপার থাকবে তখন O'clock adverb টি ব্যবহার করা যাবে না। যেমন, এভাবে কখনোই বলা যাবে না,

It's a quarter to 5 0' clock.  
অথবা,
It's five (minutes) past 10 o' clock. বলতে হবে,

It's a quarter to 5
অথবা
 It's 5 past 10.


49. Only : ব্যক্যস্থিত যে শব্দটিকে বিশেষায়িত করার জন্য only ব্যবহার করা হবে সেই শব্দটির আগেই সাধারণত : only বসাতে হবে। নইলে অর্থের হেরফের হয়ে যাবে। যেমন,
Only karim ate rice.
এখানে বুঝানো হয়েছে শুধু করিম ভাত খেয়েছে, আর কেউ খায়নি। আবার,

Karim ate only rice.
এখানে বুঝানো হয়েছে, করিম শুধু ভাত খেয়েছে, আর কিছু খায়নি। আবার,

Karim only ate rice. এখানে বুঝানো হয়েছে করিম ভাত শুধু খেয়েছে, ভাত দিয়ে আর কিছু করেনি। অর্থাৎ, অর্থ অনুসারে যথাস্থানে only ব্যবহার করতে হবে।


50. Open or shut: সাধারণত: দরজা, জানালা কিংবা বাক্স খোলা এবং বন্ধ করার ক্ষেত্রে open এবং shut (formal ইংরেজীতে close) ব্যবহৃত
হয়। যেমন,

Will you please open / shut the door? Would you mind closing the door?

কিন্তু জামা খোলা এবং আটকানোর ক্ষেত্রে বলতে হবে 
Please undo your shirt.
Please do up your shirt.

টেলিভিশন ছাড়া এবং বন্ধ করার ক্ষেত্রে বলতে হবে
Please turn on the T.V.
Please turn off the T.V. 
এসব ক্ষেত্রে open বা shut ব্যবহার করা যাবে না।

Misused Words: Part 4

31. Hardly: এটি একটি ভিন্নতর Adverb যার সঙ্গে hard adverb টির কোন সম্পর্ক নেই। যেমন,

He works very hard.
 It is raining very hard.

এই বাক্য দু'টিতে hard এর অর্থ হচ্ছে কঠোরভাবে কিংবা জোরে। এই অর্থে মোটেই hardly ব্যবহার করা যাবে না। "He works hardly" কোন শুদ্ধ ইংরেজী বাক্য নয়।

Hardly অর্থ হচ্ছে "almost no" কিংবা "almost never"; এর প্রতিশব্দ হচ্ছে scarcely বা barely. এটি সব সময় negative sense বহন করে। যেমন,

He hardly visits nie.
Hardly had the match started when it began to rain.


32. High : ভূমি থেকে কোন কিছুর উপরের দিকের দূরত্ব বা উচ্চতা বুঝাতে high বিশেষনটি ব্যবহৃত হয়। এটি ব্যবহৃত হয় সাধারণ কোন বস্তু, পাহাড়, গাছপালা, ঘর-বাড়ী ইত্যাদির ক্ষেত্রে। যেমন,
It is a very high building. কিন্তু high কখনো মানুষ কিংবা অন্য কোন জন্তুর বেলায় ব্যবহৃত হয় না। যেমন, হবে "The man is very high" এমন কথা বলা যাবে না। বলতে হবে _
The man is very tall.

কিন্তু লোকটির উচ্চাতা বা hight ছয় ফুট এই কথাটি আবার শুদ্ধ। আমরা বলতে পারি

His hight is six feet.


33. How & what: Exclamatory sentence এ how বসে সাধারণত adjective কিংবা adverb এর আগে এবং what বসে noun কিংবা noun phrase-এর আগে। যেমন,

How beautiful she is!
How nicely she walks?
What a nice girl she is?
“লোকটি কি চালাক!" -এই বাক্যটির ইংরেজী লিখতে হবে How clever the man is! এক্ষেত্রে What clever বলা যাবে না। অনুরূপভাবে "কেমন সুন্দর জায়গা!" বলতে  
How a beautiful place! সঠিক নয় বলতে হবে, 
What a beautiful place


34. Hurt কেউ শারিরীকভাবে আহত হলে কিংবা মানসিকভাবে কষ্ট পেলে আমরা : hurt ব্যবহার করতে পারি। শারীরিকভাবে আহত হলে আমরা বলি He was badly / seriously / slightly hurt. কিন্তু মানসিক আঘাতের ক্ষেত্রে বলতে হবে-
He was very / rather / deeply hurt, এখানে লক্ষ্যণীয় যে শারিরীক ও মানসিক আঘাতের ক্ষেত্রে hurt -এর সঙ্গে ব্যবহৃত adverb গুলি আলাদা। এমনটি বলা ঠিক নয় যে
He was rather hurt when he fell off the ladder.
অথবা,  
He was badly hurt by your rudeness.


35. Isn't it ?: এটি একটি tag question যা নীচের বাক্যগুলিতে সঠিকভাবে ব্যবহৃত হয়েছে।

The cow is a domestic animal, isn't it?
The dog is barking, isn't it.
 It is raining very hard, isn't it?

উপরের প্রত্যেকটি বাক্যেই subject হচ্ছে এমন একটা noun বা pronoun যার পরিবর্তে আমরা it pronoun -টি ব্যবহার করতে পারি এবং এদের linking বা auxiliary verb হচ্ছে is: এজন্যই এখানে isn't it? tag question-টি প্রযোজ্য হয়েছে।
কিন্তু অনেকেই ভুল করে এই tag question -টিকে যত্রতত্র ব্যবহার করে। থাকেন। তারা এটাকে একটা common tag question হিসেবে মনে করেন। যেমন,

Wrong: Mr. karim is a teacher, isn't it? 
Right : Mr. karim is a teacher, isn't he?

Wrong: He teaches English, isn't it?
Right : He teaches English, doesn't he?

Wrong: They will help you, isn't it?
Right : They will help you, won't they ?

মনে রাখতে হবে tag question মানেই "isn't it?" নয়।


36. Issue:  একসময় issue শব্দটি আইনের পরিভাষায় "children" বা "সন্তান” অর্থে ব্যবহৃত হতো। যেমন,
The man died without issue.
কিন্তু আধুনিক ইংরেজীতে issue শব্দটি আর উপরোক্ত অর্থে ব্যবহৃত হয়। না। তথাপি কিছু কিছু লোককে "সন্তান" অর্থে issue শব্দটিকে ব্যবহার করতে দেখা যায়।

Wrong: How many issues do you have?
অথবা,
Do you have any issue?

Right: How many kids / children do you have ? অথবা 
Do you have any child/ children?


37. Land & Earth : দুটি শব্দ দিয়েই আমরা "The surface of the world বা পৃথিবীর তল" বুঝাতে পারি। কিন্তু Land ব্যবহৃত হয় সাধারণত sea -এর সঙ্গে তুলনার ক্ষেত্রে এবং earth ব্যবহৃত হয় sky বা space -এর সঙ্গে তুলনার ক্ষেত্রে। যেমন,
The voyagers sighted land.
The spacecraft returned to earth.

এটা বলা ঠিক নয় যে
The voyagers sighted earth.
কিংবা,
The spacecraft returned to land.inf


38. Lastly adverb-টির অর্থ "সবশেষে” কিন্তু “অবশেষে” নয়। যখন কয়েকটা জিনিস পর পর উল্লেখ করা হয় তখন শেষেরটির বেলায় lastly বা finally ব্যবহৃত হয়। যেমন,
....... and lastly, he is a hypocrite.

কিন্তু এরকম বলা সঠিক নয় যে,
He tried again and again and lastly came out successful. এক্ষেত্রে বলতে হবে, at last কিংবা in the end. তবে finally শব্দটিও এখানে ব্যবহার করা যেতে পারে কিন্তু কোনক্রমেই lastly নয়। 


39. Lie : এ শব্দটির দু'টি অর্থ- “শয়ন করা” এবং “মিথ্যা কথা বলা”। উভয় অর্থেই এর Present participle form হচ্ছে lying কিন্তু “শয়ন করা" অর্থে এর past এবং past participle form যথাক্রমে lay এবং lain : পক্ষান্তরে “মিথ্যা বলা" অর্থে এর past এবং past participle form হচ্ছে যথাক্রমে lied এবং lied. উদাহরণ :

Where did he lie?  
He lay on bed.
He has lain on bed.
He lied about his age. 

এটা কখনোই বলা যাবে না যে,
He lied on bed অথবা He has not spoken the truth; he has lain. 


40. Legitimate : এই শব্দটি কোন কোন ক্ষেত্রে legal -এর সমার্থক হলেও সব সময় legal এর সঙ্গে interchangeable নয়। এর অর্থ "আইন সম্মত বা বৈধ” বটে কিন্তু “আইনানুগ বা আইনসংক্রান্ত" নয়। আমরা বলতে পারি- 

This child is not legitimate.
There is no legitimate reason for his absence.


কিন্তু এমনটা বলা legitimate নয় যে- 
I shall take legitimate action against you. অথবা  He entered into legitimate profession.
উপরের দুটি বাক্যেই legitimate শব্দটির স্থলে legal শব্দটি ব্যবহার করতে হবে।


Misused Words: Part 3

21. Enough; Enough শব্দটি যখন adverb হিসেবে কোন adjective -কে qualify করে তখন তার অবস্থান হয় ঐ adjective টির পরে। 
যেমন, He was strong enough enough to lift this box.
 Enough কখনো adjective আগে বসতে পারে না। যেমন, 
Wrong: The girl is enough beautiful to draw my attention. 
Right: The girl is beautiful enough to draw my attention.


22. Error &  Mistake : সমার্থক হলেও এ দু'টি শব্দ সব ক্ষেত্রে interchangeable নয়। Error হচ্ছে mistake অপেক্ষা একটু বেশী formal বিশেষ বিশেষ fixed phrase-এ একটা শব্দই প্রযোজ্য। যেমন,
The accident was caused by an error of judgement.

এ ক্ষেত্রে a mistake of judgment কথাটি ভুল। আবার, "He did it by mistake" এই বাক্যটিতে "by error" phrase-টি প্রয়োগ করা যাবে না। যা নীতিগতভাবে ভ্রান্ত এমন কিছু বুঝাতে সাধারণত error শব্দটি ব্যবহৃত হয়। যেমন,
He was repentant for the errors of his youth.


23. Essential Essential অর্থ “প্রয়োজনীয় বা অপরিহার্য"। অর্থাৎ কোন কিছুর অস্তিত্ব বা সাফল্যের জন্য যা প্রয়োজনীয় বা অপরিহার্য তাকেই আমরা essential জিনিস বলে থাকি। যেমন,
Food and drink are essential for life Exercise is essential for health.

কিন্তু "Important বা গুরুত্বপূর্ণ" অর্থে essential adjective-টি প্রযোজ্য নয়। যেমন,

This is an essential meeting.
 He is an essential person.

এই বাক্য দু'টিতে essential শব্দটির ব্যবহার যথার্থ নয়। এখানে important ব্যবহার করাই শ্রেয়।


24. Extra প্রয়োজনের বা প্রত্যাশার বাইরে অতিরিক্ত কিছু বুঝাতে adjective কিংবা noun হিসেবে সাধারণত: extra শব্দটি ব্যবহৃত হয়। যেমন, He gave me some extra money. 
This tea is an extra: you don't have to pay for it.

কিন্তু " very" বা "unusually" অর্থে extra -কে কখনো adverb হিসেবে ব্যবহার করা যাবে না। যেমন, “সে অতিরিক্ত সৎ” এই বাক্যটিকে "He is extra honest" এমনভাবে লেখা ভুল হবে। লিখতে হবে "He is very / unusually honest.


25. Far: দূরত্ব বুঝাতে far শব্দটি সাধারনত : interrogative এবং negative sentence -এ ব্যবহৃত হয়। যেমন,
How far did you walk?  
We did not walk far.

কিন্তু positive statement যেমন 'আমরা অনেক দূর হেটেছিলাম' বাক্যটি লিখতে হবে এভাবেঃ

We walked a long way.
খুব বেশী formal এবং literary লেখা ব্যতীত উপরের বাক্যটিতে long way -এর স্থলে far ব্যবহার ঠিক নয়। তবে too, as এবং so এর পরে far ব্যবহৃত হয়। যেমন,  

We walked much too far. 
We walked as far as the river bank.


26. Fond : এটি একটি adjective যা দিয়ে সেই ব্যক্তি বা প্রাণীকে বুঝানো হয় যে কোন ব্যক্তি বা বস্তুকে পছন্দ করে বা ভালবাসে। পছন্দের বা ভালবাসার ব্যক্তি বা বস্তুর জন্য fond ব্যবহার করা যাবে না। যেমন,

Wrong: Milk is very fond of the cat.
Right: The cat is very fond of milk.
 Wrong: Who is your fond writer?
Right : Who is your favourite writer ?

যাকে সবচেয়ে বেশী ভালবাসা হয় তাকে favourite বলা হয়


27. Fulsome : Fulsome শব্দটির Full -এর সঙ্গে কোন সম্পর্ক নেই। এটি ব্যবহৃত হয় সাধারণত: প্রশংসা কিংবা তোষামোদের ক্ষেত্রে "অত্যধিক ও কপট” অর্থে। অর্থাৎ যে উচ্ছ্বাসপূর্ণ প্রশংসায় আধিক্য থাকে কিন্তু আন্তরিকতা থাকে না তাকেই fulsome praise বলা হয়। এটি একটি মন্দার্থে ব্যবহৃত শব্দ। যেমন,
His speech of thanks was a bit fulsome.

অতএব কেউ যদি "full বা পূর্ণ" অর্থে ব্যবহার করে এরকম কোন বাক্য লেখেন যে 

He gave a fulsome account of the events. তাহলে সেটা মোটেই সঠিক হবে না।
"Pleasant" অর্থে এমনটাও লেখা যাবে না যে ,
 It was a fulsome occasion. লিখতে হবে, "It was a pleasant occasion."


28. Gather: বিশৃঙ্খলভাবে ছড়ানো কিংবা পরস্পর থেকে আলাদা নয় এমন কিছু
সংগ্রহ করার ক্ষেত্রে gather ব্যবহৃত হয়। যেমন,
The girl gathers flowers and sells them.
He gathered a lot of information.

কিন্তু পরস্পর থেকে আলাদা একেকটি জিনিস সংগ্রহের ক্ষেত্রে কিংবা একসঙ্গে সংরক্ষণ করার লক্ষ্যে কোন জিনিস সংগ্রহ করার ক্ষেত্রে collect ব্যবহৃত হয়। যেমন,
He collects stamps.

নীচের বাক্য দু'টিতে gather -এর ব্যবহার যুক্তিসঙ্গত নয়। 
Let's gather signature for the petition. 
My hobby is to gather coins.
এ দুটি বাক্যে gather-এর স্থলে collect ব্যবহার করতে হবে।


29. Give & Take : এটা সবারই জানা যে, give অর্থ "দেয়া" এবং take অর্থ "নেয়া" । যেমন,

He gave me some money.
I took it from him.

কিন্তু পরীক্ষা দেয়া নেয়ার বেলায় এ দু'টি verb-এর অর্থ সম্পূর্ণ উল্টে যায়।যেমন, "ছাত্ররা একটি পরীক্ষা দিচ্ছে" -এর ইংরেজী হবে এরকম
Students are taking an exam.
 পক্ষান্তরে, "শিক্ষক পরীক্ষা নিচ্ছেন"- এর ইংরেজী লিখতে হবে
The teacher is giving an exam.
অর্থাৎ পরীক্ষা দেয়া” অর্থে give এবং পরীক্ষা "নেয়া" অর্থে take ব্যবহারকরা যাবে না। "I'll give you an exam" কথাটি একজন শিক্ষক বলতে পারেন কিন্তু কোন ছাত্র বা পরীক্ষার্থী বলতে পারেন না। দৃষ্টি দেওয়া, হাঁটা দেওয়া, গোসল দেওয়া- এসব ক্ষেত্রেও give ব্যবহার করা যাবে না। বলতে হবে 
He took a look at the girl.
I took a walk in the morning. 
I will take a bath now.
  

30. Had better: এটি একটি modal auxiliary যা should কিংবা ought to -এর সমতুল্য। এখানে had কোন আলাদা auxiliary verb নয়। এটি ব্যবহৃত হয় বিপদ বা অশুভ কিছু avoid করার জন্য firm advice দেওয়ার ক্ষেত্রে। যেমন,
 You had better go home now.

এখানে বুঝানো হয়েছে যে বাড়ী না গেলে তোমার বিপদ হতে পারে। অতএব তোমার বাড়ী যাওয়া উচিত।
দুটি কাজের তুলনার জন্য Had better প্রযোজ্য নয়। যেমন,

It would be better to go home.

এখানে বুঝানো হয়েছে যে, তোমার এখানে থাকলেও কোন অসুবিধা নেই। তবে এখানে থাকা এবং বাড়ী যাওয়া এই দু'টো কাজের মধ্যে বাড়ী যাওয়াটাই শ্রেয়। এই অর্থে
You had better go home বলা ঠিক নয়।
মনে রাখতে হবে had better -এর পরে to ছাড়া মূল verb এর শুধু base form বসবে। যেমন,

Wrong : You'd better to leave this place. Wrong : You'd better left this place. 
Wrong : You better had left/ leave this place 
Right : You'd better leave this place.

Misused Words: Part 2

11. Can Informal ইংরেজীতে কাউকে কিছুর permission দিতে may অপেক্ষা can এর ব্যবহারই বেশী। যেমন,

You can sit here.

ভবিষ্যতের জন্য অনুমতি দিতেও can ব্যবহৃত হয়। যেমন,
You can borrow my camera tomorrow.

কিন্তু সক্ষমতা প্রকাশার্থে can ব্যবহার করতে হবে শুধুমাত্র বর্তমানের জন্য, ভবিষ্যতের জন্য নয়। যেমন, I can walk now.

কিন্তু I can do the work tomorrow বাক্যটি ভুল। এখানে বলতে হবে

I shall/will be able to do the work tomorrow. সম্ভাবনা বা অনিশ্চয়তা বুঝাতে can নয়, may/ might ব্যবহার করতে হবে। যেমন,

It may / might rain today.


12. Cannot : এটি হচ্ছে formal ইংরেজীতে ব্যবহৃত একটি negative modal যার informal form হচ্ছে "can't". Cannot কে সব সময়ই একটি single শব্দ হিসেবে লিখতে হবে। can এবং not কে কখনো আলাদা করে লেখা যাবে না। যেমন,

Right: He cannot do such work. 
Wrong: He can not do such work.


13. Cinema Cinema অর্থ  প্রেক্ষাগৃহ" বা "চলচিত্র শিল্প" বা "চলচিত্র প্রদর্শনী", যেমন, 

There is only one cinema in this town. 
He works in the cinema. 
Let's go to the cinema.

কিন্তু cinema কে film এর প্রতিশব্দ হিসেবে ব্যবহার করা যাবে না। যেমন,

Wrong : We are watching a cinema.
Right: We are watching a film.

বাংলাতেও “আমরা সিনেমা দেখছি” কথাটা ভুল।


14. Condole : এটি একটি intransitive verb যার অর্থ “অন্যের শোকে শোক প্রকাশ করা"। এর সঠিক ব্যবহার হচ্ছে এরকম : 
We condoled with him on/over his father's death.

কিন্তু বাংলাদেশের ইংরেজী পত্র-পত্রিকাগুলোতে প্রায়ই দেখা যায় condole -কে transitive verb হিসেবে ব্যবহার করে এ ধরনের headline লেখা হয়েছে : 

"X's death condoled"
 আসলে death কে কখনো condole করা যায় না।
Wrong: We condoled his death.
Right: We mourned his death.
 মনে রাখতে হবে condole -এর পরে অবশ্যই with বসিয়ে তারপর একটি personal object বসাতে হবে।


15. Could : এই modal -টি ব্যবহৃত হয় অতীতের ক্ষমতা, বর্তমানের বিনীত অনুরোধ এবং ভবিষ্যতের অনিশ্চয়তা কিংবা সম্ভাবনা প্রকাশার্থে। যেমন,

I could swim when I was five. (অতীত ক্ষমতা) 
could you please help me? (বিনীত অনুরোধ) He could go there. (সম্ভাবনা)

মনে রাখতে হবে time reference ছাড়া could সম্বলিত positive statement  অতীতের সক্ষমতা বুঝায় না। আমি কাজটি করতে পেরেছিলাম' বুঝাতে “I could do the work" বাক্যটি ভুল। বলতে হবে,
 I was able to do the work.
পক্ষান্তরে "I could not সব সময় অতীতকেই বুঝাবে, কখনোই ভবিষ্যকে নয়।


16. Dilemma : Dilemma বলতে সাধারণত এমন অবস্থা বুঝায় যেখানে কোন ব্যক্তিকে একই রকম খারাপ বা অনাকাঙ্খিত দু'টো কাজের মধ্যে একটিকে বেছে নিতে হয়ে। যেমন,

She was in a dilemma as to whether to lose her job or sleep with her boss.
  
কিন্তু সাধারণ কোন সমস্যার ক্ষেত্রে dilemma শব্দটি ব্যবহার করা ঠিক নয়। যেমন, 
I faced a dilemma about how to entertain him.
এই বাক্যটিতে dilemma শব্দটির স্থলে problem ব্যবহার করাই যুক্তিসঙ্গত।
 "His delay created a dilemma for us" – এই বাক্যটিতে dilemma শব্দটির প্রয়োগ সঠিক নয়।


17. Disbelieve এটি একটি অপেক্ষাকৃত জোরালো এবং formal বা আনুষ্ঠানিক শব্দ। এটি সাধারণত: believe এর antonym বা বিপরীত শব্দ নয়। যখন কোন গল্প বা উক্তি গ্রহনযোগ্য বিবেচিত না হয় তখনই disbelieve verbটি ব্যবহৃত হয়। যেমন,
There is no reason to disbelieve his story.

কিন্তু “আমি তোমাকে বিশ্বাস করি না" এই বাক্যটি ইংরেজীতে হবে " don't believe you". এখানে
"I disbelive you" বলা ভুল হবে।


18. Discuss :

এটি একটি transitive verb বিধায় এর পরে কোন preposition ব্যবহারের প্রয়োজন নেই। কিন্তু অনেকেই অনেক সময় ভুলক্রমে এই verb টির পরে about preposition টিকে ব্যবহার করে থাকেন। যেমন,

Wrong: They discussed about the matter. 
Right: They discussed the matter.
Wrong : We are discussing about karim.
Right: We are discussing karim.


19. Doubt that : Doubt এর পরে that বসে শুধুমাত্র negative statement -এ। যেমন,

I don't doubt that he is honest. 
There's no doubt that he will come.

Positive statement- এ doubt-এর পর সাধারণত: if/ whether বসে। যেমন,
 I doubt if/ whether he is telling the truth.
There is some doubt whether he will come.

Negative statement ছাড়া অন্য ক্ষেত্রের doubt -এর পর that ব্যবহার করা উচিত নয়। যেমন,
 " I doubt that he is honest" বাক্যটি ভুল।


20. Drive : Drive অর্থ কোন যানবাহন চালানো বুঝালেও এ শব্দটি সব ধরণের যানবাহনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়। বাস বা কার চালানোর ক্ষেত্রে drive ব্যবহার করতে হবে। যেমন,
Can you drive me to the station?

কিন্তু সাইকেল, জাহাজ কিংবা উড়োজাহাজ চালানোর ক্ষেত্রে drive প্রযোজ্য নয়। যেমন,

Can you drive a bicycle?
কিংবা

I don'st know how to drive a ship.
 উপরোক্ত বাক্য দুটিতে drive এর ব্যবহার সঠিক নয়। সাইকেল চালানো হচ্ছে ride, জাহাজ চালানো হচ্ছে pilot এবং উড়োজাহাজ চালানো হচ্ছে fly বা  Pilot.

Misused Words: Part 1

1. According to: যখন কোন তথ্য আমরা নিজের জ্ঞান বা অভিজ্ঞতা থেকে না পেয়ে অন্য কোন ব্যক্তি বা স্থান থেকে পেয়ে থাকি তখন আমরা according to ব্যবহার করি। যেমন,
According to Alam, he is senior to me.

তবে মনে রাখতে হবে, opinion কিংবা view জাতীয় শব্দের সঙ্গে কখনো according to ব্যবহৃত হয় না। যেমন,
According to his opinion কথাটি ভুল। বলতে হবে, According to him a In his opnion.


2. Act and Action : Singular countable noun হিসেবে এ দু'টি শব্দের মধ্যে তেমন কোন পার্থক্য নেই। যেমন, আমরা বলতে পারি: 
It was a kind act / action.
কিন্তু কিছু কিছু fixed phrase কিংবা সুনির্দিষ্ট শব্দগুচ্ছে act এবং action interchangeable নয়। যেমন,
an act of cruelty / mercy / kindness.

এক্ষেত্রে কখনোই an action of cruelty বলা যাবে না।
He was caught in the act of stealing বাক্যটি সঠিক কিন্তু He was caught in the action of stealing action ব্যবহার সঠিক নয়।


3. Adequate: Adequate অর্থ "enough বা প্রয়োজন মিটাতে পারে এমন"। Adequate বলতে প্রয়োজনের অতিরিক্ত “পর্যাপ্ত পরিমাণ" বুঝানো যাবে না। যেমন, আমরা বলতে পারি

That money was adequate for our journey.
কিন্তু "plentiful বা abundant" অর্থে এরকম বলা যাবে না যে-
We have adequate supplies of water. এছাড়া, adequate একটি absolute adjective বিধায় এর আগে বা পরে কোন modifer ব্যবহার করা যাবে না। যেমন,
 "Your money is more adequate than mine" ধরনের বাক্য সঠিক নয়।


4. Afraid : এটি এমন একটি adjective যা সব সময় কেবল predicative adjective হিসেবে ব্যবহৃত হয়। যেমন,
The boy was afraid of me.
 Don't be afraid of the dog.

এটাকে কখনো attributive adjective হিসেবে ব্যবহার করা যাবে না।যেমন,
Wrong: He was an afraid man.
 Right: He was a coward.


5. Also, as well, Too: এ তিনটি শব্দের অর্থ একই কিন্তু এদের মধ্যে অবস্থানগত পার্থক্য রয়েছে। Also শব্দটি clause -এর যে কোন জায়গায় বসতে পারে। কিন্তু as well এবং too সাধারনত: clause -এর শেষে ব্যবহৃত হয়। যেমন,

She can sing and also dance.
 I have done my work too.
They two will attend the party as well.

শেষোক্ত বাক্য দু'টিতে too করা ঠিক হবে না । এবং as well কে বাক্যের মাঝখানে ব্যবহার Also ব্যবহৃত হয় সাধারণতঃ formal ইংরেজীতে এবং too কিংবা as well ব্যবহৃত হয় informal ইংরেজীতে।


6. As and  So : দু'টি জিনিসের মধ্যে comparison বা তুলনা করার ক্ষেত্রে negative sentence-এ as এবং so- এর ব্যবহার interchangeable. যেমন,

He is not as/ so strong as you are.

কিন্তু affirmative sentence - এ so ব্যবহার করা যাবে না।

He is as strong as you are. আমরা কখনোই বলতে পারবো না

যেমন, এখানে so -এর ব্যবহার যথার্থ নয়।
He is so strong as you are.


7. Attendant Attend অর্থ যোগদান করা" কিন্তু attendant শব্দটির অর্থ যোগদানকারী নয়। আমরা যদি attendants of the meeting বলতে সভায় যোগদানকারী বুঝাই তাহলে সেটা ভুল হবে। প্রকৃতপক্ষে attendant হচ্ছেন সেই ব্যক্তি যিনি কোন public place বা জনসাধারনের স্থানের দেখাশুনা করেন। যেমন,

Who is the attentant of this park?


8  Avail: এটি একটি intransitive verb কিন্তু কেউ কেউ ভুল করে এটাকে অনেক সময় transitive verb হিসাবে ব্যবহার করেন।
 যেমন  
Wrong : He availed the opportunity.        Right : He availed himself of the opportunity.
শব্দটির অর্থ “কাজে লাগানো"।


9. A bit, A bit of : দু'টি expression একই অর্থ বহন করে এবং তা হলো ‘একটু বা সামান্য। কিন্তু a bit ব্যবহার হবে adjective এর আগে। যেমন,

He is a bit tired.
She was a (little) bit angry.

পক্ষান্তরে, a bit of ব্যবহার করতে হবে noun -এর আগে। যেমন, 
I gave him a bit of money.
I have got a bit of a problem. 

অতএব, a bit money কিংবা a bit of tired বলা ভুল হবে।


10. Born & Borne : দুটাই "জন্ম দেওয়া" অর্থে bear এর past participle form কিন্তু দু'টার ব্যবহার দু'রকম।
 Born শব্দটি সর্বদাই passive voice -এ ব্যবহৃত হয়, কখনোইactive voice -এ ব্যবহৃত হয় না। যেমন,

Right: He was born in 1950.
Wrong : He had born in 1950.
Right : Many more babies will be born          next year.
Wrong: Many babies will born.

 পক্ষান্তরে borne form -টি কখনো passive voice -এ ব্যবহৃত হয়না। যেমন,

Wrong : She was borne in 1960.
 Right: She has borne three children.

অতএব দেখা যাচ্ছে, একই verb এর past participle form হওয়া সত্ত্বেও এ দু'টি শব্দ কখনোই interchangeable নয়।

https://english-grammarblog.blogspot.com/2022/03/all-about-completing-sentences.html
https://english-grammarblog.blogspot.com/2020/12/rules-of-changing-voice-active-to-passive.html
Search ☟ Grammar

Most Downloaded: ⬇

Link: Top 19 Grammar Books PDF 📚

.............................................................................

📣 Free Course !!

📓 English Grammar in 30 days

👉 START THE COURSE ......

..............................................................................

Most Common Grammatical Errors
https://english-grammarblog.blogspot.com/2022/04/pdf-files-on-verb-tenses-right-form-of-verbs-and-subject-verb-agreement.html

Download PDF (Grammar Contents) 

Sentence 

Download PDF

Tense 

Download PDF

Conditional Sentence

Download PDF

Voice: Active & Passive

Download PDF

Infinitive, Gerund, Participle

Download PDF

Article 

Download PDF

Preposition 

Download PDF

Phrase 

Download PDF

Completing Sentence 

Download PDF

Right Form of Verbs 

Download PDF

Tag Questions

Download PDF

Transformation of Sentences 

Download PDF

Speech / Narration 

Download PDF

Pronoun Reference

Download PDF

Modifier

Download PDF

Linking Words or Connectors 

Download PDF

Synonyms / Antonyms

Download PDF

Punctuation 

Download PDF

❒ English Vocabulary Course 💓
═══════════════════════
☛ For the successful completion of this course, you will have to do two things —

 You must study the day-to-day course (study) material. 
❷ Participate in the MCQs/Quizzes in the telegram Channel.  Join

◉ Click to open 👇 the study materials.

╰────────────────────────╯
╰────────────────────────╯
╰────────────────────────╯
╰────────────────────────╯
╰────────────────────────╯
╰─────────────────────────╯
╰─────────────────────────╯
╰─────────────────────────╯
╰─────────────────────────╯
╰─────────────────────────╯
   ══━━━━━━━━✥ ❉ ✥━━━━━━━━══